{"id":2563,"date":"2017-10-17T17:31:16","date_gmt":"2017-10-17T17:31:16","guid":{"rendered":"https:\/\/traductionquebec.com\/non-classifiee\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/"},"modified":"2017-10-17T17:31:16","modified_gmt":"2017-10-17T17:31:16","slug":"comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/","title":{"rendered":"Comment utiliser dans le cadre de correctement"},"content":{"rendered":"<h2><strong>Utiliser dans le cadre de correctement<\/strong><\/h2>\n<p>Comment utiliser <a href=\"http:\/\/bdl.oqlf.gouv.qc.ca\/bdl\/gabarit_bdl.asp?id=2898\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>dans le cadre de<\/em><\/a>? Cette locution pr\u00e9positive commun\u00e9ment utilis\u00e9e dans la langue fran\u00e7aise peut, de fa\u00e7on g\u00e9n\u00e9rale, \u00eatre efficacement substitu\u00e9e par des termes auxiliaires tels que \u00ab \u00e0 l&#8217;occasion de \u00bb, \u00ab lors de \u00bb, \u00ab dans les limites de \u00bb, etc.<\/p>\n<p><strong>Surutilisation de l\u2019expression<\/strong><\/p>\n<p>Dans le langage familier, et lors de conversations plut\u00f4t anodines, il est tr\u00e8s fr\u00e9quent d\u2019utiliser <em>dans le cadre de<\/em>. En voici d\u2019ailleurs quelques exemples :<\/p>\n<p>&#8211;<em> Dans le cadre de notre rencontre, prenons un verre ensemble.<\/em><\/p>\n<p><em>&#8211; J&#8217;ai gagn\u00e9 un billet pour le Rockfest dans le cadre d&#8217;un tirage \u00e0 la radio.<\/em><\/p>\n<p>On retrouve \u00e9galement tout un r\u00e9pertoire de possibilit\u00e9s pour cette expression dans le fran\u00e7ais des affaires. En revanche, la multiplication des occasions de s&#8217;en servir m\u00e8ne parfois \u00e0 certaines critiques \u00e0 son \u00e9gard.<\/p>\n<p><em>&#8211; Dans le cadre de la loi, il n&#8217;est pas permis de grimper au sommet de cette tour.<\/em><\/p>\n<p><em>&#8211; C&#8217;est dans le cadre de mes fonctions de repr\u00e9sentant que j&#8217;exprime mon d\u00e9saccord face \u00e0 cette soudaine d\u00e9cision de votre part.<\/em><\/p>\n<p>Certains consid\u00e8rent que cette locution est largement surutilis\u00e9e et se questionnent m\u00eame sur sa pertinence. En contrepartie, d&#8217;autres s&#8217;en donnent \u00e0 c\u0153ur joie et s&#8217;en servent \u00e0 tort et \u00e0 travers, oubliant jusqu&#8217;aux nuances de base de son usage.<\/p>\n<p><em>&#8211; Dans le cadre de l&#8217;anniversaire de son meilleur ami, Jacques s&#8217;est investi corps et \u00e2me afin que tout soit parfait.<\/em><\/p>\n<p><em>&#8211; C&#8217;est le 16 mars 1935, dans le cadre de la Seconde Guerre mondiale, que l&#8217;Allemagne a viol\u00e9 le Trait\u00e9 de Versailles en r\u00e9tablissant le service militaire obligatoire.<\/em><\/p>\n<p>De fa\u00e7on g\u00e9n\u00e9rale, ces exemples sont ad\u00e9quats selon l&#8217;usage standard du fran\u00e7ais.<\/p>\n<p><strong>Controverse en lien avec l\u2019usage de cette locution<\/strong><\/p>\n<p>En d\u00e9pit du fait qu&#8217;il y a plus de 50 ans que cette utilisation est recens\u00e9e et couramment employ\u00e9e, il existe toutefois une certaine r\u00e9ticence, ou controverse, relative \u00e0 son utilisation.<\/p>\n<p>Joseph Hanse, fondateur et pr\u00e9sident du Conseil international de la langue fran\u00e7aise de 1968 \u00e0 1991, explique que l&#8217;expression \u00ab dans le cadre de \u00bb devrait \u00eatre employ\u00e9e lorsqu\u2019elle signifie \u00ab dans les limites de \u00bb et non selon le clich\u00e9 \u00ab \u00e0 l&#8217;occasion de \u00bb.<\/p>\n<p>Il est bon d&#8217;\u00eatre un peu plus prudent si on fait usage de la pr\u00e9position dans un contexte requ\u00e9rant un niveau de fran\u00e7ais impeccable. En effet, elle peut facilement devenir trop fr\u00e9quente et la pr\u00e9cision qu&#8217;elle apporte peut ainsi \u00eatre vague.<\/p>\n<p><strong>D\u2019autres avenues sont possibles<\/strong><\/p>\n<p>Il y a plusieurs solutions auxquelles on peut avoir recours lorsque l&#8217;on veut remplacer \u00ab dans le cadre de \u00bb par une de ces variantes plus simple et plus concise :<\/p>\n<p><em>&#8211; Les <\/em><em>Polar Beers<\/em> <em>ont offerts un concert \u00e0 guiche ferm\u00e9 (dans le cadre du) \u00ab au \u00bb Festival de la Rel\u00e8ve.<\/em><\/p>\n<p><em>&#8211; (Dans le cadre de) \u00ab \u00c0 l&#8217;occasion de \u00bb son mariage, H\u00e9l\u00e8ne avait pr\u00e9par\u00e9 un \u00e9norme buffet.<\/em><\/p>\n<p><em>&#8211; Un athl\u00e8te s\u2019est effondr\u00e9 avant la fin de la course (dans le cadre du) \u00ab lors \u00bb du Marathon de Montr\u00e9al.<\/em><\/p>\n<p><em>&#8211; Une conf\u00e9rence fut donn\u00e9e (dans le cadre de) \u00ab au cours \u00bb de la fin de semaine pr\u00e9vu pour les employ\u00e9s.<\/em><\/p>\n<p>En conclusion, \u00ab dans le cadre de \u00bb m\u00e9rite d&#8217;\u00eatre appliqu\u00e9 avec mod\u00e9ration et, selon le contexte, il est parfois pr\u00e9f\u00e9rable d\u2019y aller d\u2019expressions similaires.<\/p>\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on the_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Utiliser dans le cadre de correctement Comment utiliser dans le cadre de? Cette locution pr\u00e9positive commun\u00e9ment utilis\u00e9e dans la langue fran\u00e7aise peut, de fa\u00e7on g\u00e9n\u00e9rale, \u00eatre efficacement substitu\u00e9e par des termes auxiliaires tels que \u00ab \u00e0 l&#8217;occasion de \u00bb, \u00ab lors de \u00bb, \u00ab dans les limites de \u00bb, etc. Surutilisation de l\u2019expression Dans le&hellip;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/\" class=\"read-more-link\">Read More &rarr;<\/a><\/p>\n<p><!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on get_the_excerpt --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on get_the_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2663,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[74],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.8.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Comment utiliser dans le cadre de correctement - TQ<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Comment utiliser dans le cadre de? Cette locution pr\u00e9positive commun\u00e9ment utilis\u00e9e dans la langue fran\u00e7aise peut \u00eatre substitu\u00e9e par des termes auxiliaires.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Comment utiliser dans le cadre de correctement - TQ\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Comment utiliser dans le cadre de? Cette locution pr\u00e9positive commun\u00e9ment utilis\u00e9e dans la langue fran\u00e7aise peut \u00eatre substitu\u00e9e par des termes auxiliaires.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"TQ\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-10-17T17:31:16+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/comment-utiliser-expression-dans-le-cadre-de.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1500\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/\",\"url\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/\",\"name\":\"Comment utiliser dans le cadre de correctement - TQ\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2017-10-17T17:31:16+00:00\",\"dateModified\":\"2017-10-17T17:31:16+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/#\/schema\/person\/255212e08893218604b3aa1675d3dbbd\"},\"description\":\"Comment utiliser dans le cadre de? Cette locution pr\u00e9positive commun\u00e9ment utilis\u00e9e dans la langue fran\u00e7aise peut \u00eatre substitu\u00e9e par des termes auxiliaires.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/traduction-quebec-quebec-based-translation-agency\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Comment utiliser dans le cadre de correctement\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/\",\"name\":\"TQ\",\"description\":\"Agence de traduction \u00e0 Qu\u00e9bec | Quebec-based Translation Agency\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/#\/schema\/person\/255212e08893218604b3aa1675d3dbbd\",\"name\":\"admin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e1cdb1dcbc7f7e0c6666ba2d4c8d2946?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e1cdb1dcbc7f7e0c6666ba2d4c8d2946?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"admin\"},\"url\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/author\/admin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Comment utiliser dans le cadre de correctement - TQ","description":"Comment utiliser dans le cadre de? Cette locution pr\u00e9positive commun\u00e9ment utilis\u00e9e dans la langue fran\u00e7aise peut \u00eatre substitu\u00e9e par des termes auxiliaires.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Comment utiliser dans le cadre de correctement - TQ","og_description":"Comment utiliser dans le cadre de? Cette locution pr\u00e9positive commun\u00e9ment utilis\u00e9e dans la langue fran\u00e7aise peut \u00eatre substitu\u00e9e par des termes auxiliaires.","og_url":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/","og_site_name":"TQ","article_published_time":"2017-10-17T17:31:16+00:00","og_image":[{"width":1500,"height":1000,"url":"https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2017\/10\/comment-utiliser-expression-dans-le-cadre-de.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"admin","twitter_misc":{"Written by":"admin","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/","url":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/","name":"Comment utiliser dans le cadre de correctement - TQ","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/#website"},"datePublished":"2017-10-17T17:31:16+00:00","dateModified":"2017-10-17T17:31:16+00:00","author":{"@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/#\/schema\/person\/255212e08893218604b3aa1675d3dbbd"},"description":"Comment utiliser dans le cadre de? Cette locution pr\u00e9positive commun\u00e9ment utilis\u00e9e dans la langue fran\u00e7aise peut \u00eatre substitu\u00e9e par des termes auxiliaires.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/comment-utiliser-dans-le-cadre-de-correctement\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/traduction-quebec-quebec-based-translation-agency\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Comment utiliser dans le cadre de correctement"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/#website","url":"https:\/\/traductionquebec.com\/","name":"TQ","description":"Agence de traduction \u00e0 Qu\u00e9bec | Quebec-based Translation Agency","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traductionquebec.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/#\/schema\/person\/255212e08893218604b3aa1675d3dbbd","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e1cdb1dcbc7f7e0c6666ba2d4c8d2946?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e1cdb1dcbc7f7e0c6666ba2d4c8d2946?s=96&d=mm&r=g","caption":"admin"},"url":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2563"}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2563"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2563\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2663"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2563"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2563"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2563"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}