{"id":2580,"date":"2016-01-14T19:17:45","date_gmt":"2016-01-14T19:17:45","guid":{"rendered":"https:\/\/traductionquebec.com\/non-classifiee\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/"},"modified":"2023-04-11T14:24:14","modified_gmt":"2023-04-11T14:24:14","slug":"ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/","title":{"rendered":"\u00c9criture des noms des provinces et territoires du Canada"},"content":{"rendered":"<p>Quelles sont les r\u00e8gles d&#8217;\u00e9criture des noms des provinces et territoires du Canada? De quelle fa\u00e7on doit-on abr\u00e9ger <em>Manitoba<\/em>? Quel est le code \u00e0 employer lorsque l\u2019on fait parvenir une lettre \u00e0 un ami qui habite en Saskatchewan? <em>Ontario<\/em> et <em>Alberta<\/em> sont-ils des noms f\u00e9minins ou masculins? Quelles sont les r\u00e8gles \u00e0 suivre en ce qui concerne l\u2019emploi des pr\u00e9positions? De quelle fa\u00e7on doit-on \u00e9crire une adresse postale canadienne?<\/p>\n<p><strong>Genre, abr\u00e9viation et code international ISO des noms des provinces et des territoires, et pr\u00e9positions \u00e0 employer<\/strong><span style=\"line-height: 1.5;\"> <\/span><\/p>\n<table>\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"199\"><strong>Pr\u00e9position : J\u2019habite\u2026<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\"><strong>Genre<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\"><strong>Abr\u00e9viation<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\"><strong>Code international ISO\u00b9<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">au<strong> Canada<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">masculin<\/td>\n<td width=\"199\">Can.<\/td>\n<td width=\"199\">CA<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">en<strong> Colombie-Britannique<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">f\u00e9minin<\/td>\n<td width=\"199\">C.-B.<\/td>\n<td width=\"199\">BC<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">en<strong> Alberta<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">f\u00e9minin<\/td>\n<td width=\"199\">Alb.<\/td>\n<td width=\"199\">AB<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">en<strong> Saskatchewan<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">f\u00e9minin<\/td>\n<td width=\"199\">Sask.<\/td>\n<td width=\"199\">SK<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">au<strong> Manitoba<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">masculin<\/td>\n<td width=\"199\">Man.<\/td>\n<td width=\"199\">MB<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">en<strong> Ontario<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">masculin<\/td>\n<td width=\"199\">Ont.<\/td>\n<td width=\"199\">ON<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">au<strong> Qu\u00e9bec<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">masculin<\/td>\n<td width=\"199\">Qc\u00b2<\/td>\n<td width=\"199\">QC<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">au<strong> Nouveau-Brunswick<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">masculin<\/td>\n<td width=\"199\">N.-B.<\/td>\n<td width=\"199\">NB<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">en<strong> Nouvelle-\u00c9cosse<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">f\u00e9minin<\/td>\n<td width=\"199\">N.-\u00c9.<\/td>\n<td width=\"199\">NS<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">\u00e0 l\u2019<strong>\u00cele-du-Prince-\u00c9douard<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">f\u00e9minin<\/td>\n<td width=\"199\">\u00ce.-P.-\u00c9.<\/td>\n<td width=\"199\">PE<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">\u00e0<strong> Terre-Neuve-et-Labrador\u00b3<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">f\u00e9minin<\/td>\n<td width=\"199\">T.-N.-L.<\/td>\n<td width=\"199\">NL<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">au<strong> Yukon<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">masculin<\/td>\n<td width=\"199\">Yn<\/td>\n<td width=\"199\">YT<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">dans les<strong> Territoires du Nord-Ouest<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">masculin<\/td>\n<td width=\"199\">T.N.-O.<\/td>\n<td width=\"199\">NT<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td width=\"199\">au<strong> Nunavut<\/strong><\/td>\n<td width=\"199\">masculin<\/td>\n<td width=\"199\">Nt<\/td>\n<td width=\"199\">NU<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<ol>\n<li>Nous avons pr\u00e9sent\u00e9 ce qu\u2019est un code international ISO lorsque nous avons parl\u00e9 des <a href=\"http:\/\/http:\/\/traductionquebec.com\/domaine-de-la-traduction\/symboles-des-unites-monetaires-langue-francaise\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">symboles des unit\u00e9s mon\u00e9taires<\/a>. Il s\u2019agit d\u2019un code \u00e9tabli par <a href=\"http:\/\/www.iso.org\/iso\/fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">l\u2019Organisation internationale de normalisation<\/a> (ISO).<\/li>\n<li>L\u2019abr\u00e9viation <em>Qu\u00e9.<\/em> a \u00e9t\u00e9 en vigueur jusqu\u2019en 1990, mais elle est maintenant \u00e0 \u00e9viter.<\/li>\n<li>Terre-Neuve est devenue Terre-Neuve-et-Labrador le 6 d\u00e9cembre 2001. C\u2019est alors que l\u2019abr\u00e9viation T.-N. et le code NF ont \u00e9t\u00e9 chang\u00e9s respectivement pour T.-N.-L. et NL.<\/li>\n<\/ol>\n<h2>\u00c9criture des noms des provinces et territoires<\/h2>\n<p><strong>Utilit\u00e9 d\u2019un code international ISO<\/strong><\/p>\n<p>Si le nom d\u2019un pays varie d\u2019une langue \u00e0 l\u2019autre, le code, lui, demeure le m\u00eame, ce qui permet alors de gagner du temps et d\u2019\u00e9viter bien des erreurs puisque le code normalis\u00e9 peut \u00eatre compris dans le monde entier. On s\u2019en sert notamment pour faire des envois postaux internationaux, pour \u00e9tablir des noms de domaines sur Internet (.fr pour la France, par exemple) ou pour pr\u00e9ciser la nationalit\u00e9 d\u2019une personne dans son passeport.<\/p>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/http:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-postal.jpg\" rel=\"attachment wp-att-1666\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-1666 size-medium portfolio-lazyLoad\" src=\"http:\/\/http:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-postal-300x225.jpg\" data-original=\"http:\/\/http:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-postal-300x225.jpg\" alt=\"ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-postal\" width=\"300\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-postal-300x225.jpg 300w, https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-postal-768x576.jpg 768w, https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-postal.jpg 1000w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><noscript><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignright wp-image-1666 size-medium portfolio-lazyLoad\" src=\"http:\/\/http:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-postal-300x225.jpg\" alt=\"ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-postal\" width=\"300\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-postal-300x225.jpg 300w, https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-postal-768x576.jpg 768w, https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-postal.jpg 1000w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/noscript><\/a>R\u00e8gles d\u2019\u00e9criture des adresses postales canadiennes<\/strong><\/p>\n<p>Le Bureau de la traduction \u00e9met deux recommandations concernant les r\u00e8gles d\u2019\u00e9criture des adresses postales canadiennes. La premi\u00e8re concerne l\u2019\u00e9criture d\u2019une adresse dans une lettre et la seconde, sur une enveloppe.<\/p>\n<p><strong>Dans une lettre<\/strong><\/p>\n<p>On sugg\u00e8re, dans ce contexte, d\u2019\u00e9crire le nom de la province ou du territoire au long, entre parenth\u00e8ses.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>746, boulevard Ren\u00e9-L\u00e9vesque Ouest<\/strong><br \/>\n<strong> Qu\u00e9bec (Qu\u00e9bec) J8R 2K9<\/strong><\/p>\n<p>Dans une situation o\u00f9 l\u2019espace serait restreint, il est d\u2019usage d\u2019employer l\u2019abr\u00e9viation et non le code international ISO.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>746, boulevard Ren\u00e9-L\u00e9vesque Ouest<\/strong><br \/>\n<strong> Qu\u00e9bec (Qc) J8R 2K9<\/strong><\/p>\n<p><strong>Sur une enveloppe<\/strong><\/p>\n<p>Dans un souci d\u2019uniformisation (et pour aider ces pauvres facteurs \u00e0 s\u2019y retrouver!), il est recommand\u00e9 d\u2019employer le code international ISO, entre parenth\u00e8ses.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\"><strong>746, boulevard Ren\u00e9-L\u00e9vesque Ouest<\/strong><br \/>\n<strong> Qu\u00e9bec (QC) J8R 2K9<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/http:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-nunavut.jpg\" rel=\"attachment wp-att-1671\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-medium wp-image-1671 portfolio-lazyLoad\" src=\"http:\/\/http:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-nunavut-300x225.jpg\" data-original=\"http:\/\/http:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-nunavut-300x225.jpg\" alt=\"ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-nunavut\" width=\"300\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-nunavut-300x225.jpg 300w, https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-nunavut-768x576.jpg 768w, https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-nunavut.jpg 1000w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><noscript><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-medium wp-image-1671 portfolio-lazyLoad\" src=\"http:\/\/http:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-nunavut-300x225.jpg\" alt=\"ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-nunavut\" width=\"300\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-nunavut-300x225.jpg 300w, https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-nunavut-768x576.jpg 768w, https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada-nunavut.jpg 1000w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/noscript><\/a>Maintenant, la question qui se pose est : \u00ab Comment d\u00e9signe-t-on une personne qui habite au Nunavut? Et dans les Territoires du Nord-Ouest? Pour en savoir un peu plus \u00e0 ce sujet, vous pouvez consulter <a href=\"http:\/\/bdl.oqlf.gouv.qc.ca\/bdl\/gabarit_bdl.asp?id=4150\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">cet article portant sur les gentil\u00e9s des provinces et des territoires du Canada<\/a>.<\/p>\n<!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on the_content --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on the_content -->","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Quelles sont les r\u00e8gles d&#8217;\u00e9criture des noms des provinces et territoires du Canada? De quelle fa\u00e7on doit-on abr\u00e9ger Manitoba? Quel est le code \u00e0 employer lorsque l\u2019on fait parvenir une lettre \u00e0 un ami qui habite en Saskatchewan? Ontario et Alberta sont-ils des noms f\u00e9minins ou masculins? Quelles sont les r\u00e8gles \u00e0 suivre en ce&hellip;<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/\" class=\"read-more-link\">Read More &rarr;<\/a><\/p>\n<p><!-- AddThis Advanced Settings generic via filter on get_the_excerpt --><!-- AddThis Share Buttons generic via filter on get_the_excerpt --><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2468,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[74],"tags":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.8.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>\u00c9criture des noms des provinces et territoires du Canada - TQ<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Quelles sont les r\u00e8gles d&#039;\u00e9criture des noms des provinces et territoires du Canada? De quelle fa\u00e7on doit-on abr\u00e9ger Manitoba?\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00c9criture des noms des provinces et territoires du Canada - TQ\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Quelles sont les r\u00e8gles d&#039;\u00e9criture des noms des provinces et territoires du Canada? De quelle fa\u00e7on doit-on abr\u00e9ger Manitoba?\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"TQ\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-01-14T19:17:45+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-04-11T14:24:14+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1000\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"666\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/\",\"url\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/\",\"name\":\"\u00c9criture des noms des provinces et territoires du Canada - TQ\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-01-14T19:17:45+00:00\",\"dateModified\":\"2023-04-11T14:24:14+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/#\/schema\/person\/255212e08893218604b3aa1675d3dbbd\"},\"description\":\"Quelles sont les r\u00e8gles d'\u00e9criture des noms des provinces et territoires du Canada? De quelle fa\u00e7on doit-on abr\u00e9ger Manitoba?\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/traduction-quebec-quebec-based-translation-agency\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"\u00c9criture des noms des provinces et territoires du Canada\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/\",\"name\":\"TQ\",\"description\":\"Agence de traduction \u00e0 Qu\u00e9bec | Quebec-based Translation Agency\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/#\/schema\/person\/255212e08893218604b3aa1675d3dbbd\",\"name\":\"admin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e1cdb1dcbc7f7e0c6666ba2d4c8d2946?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e1cdb1dcbc7f7e0c6666ba2d4c8d2946?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"admin\"},\"url\":\"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/author\/admin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00c9criture des noms des provinces et territoires du Canada - TQ","description":"Quelles sont les r\u00e8gles d'\u00e9criture des noms des provinces et territoires du Canada? De quelle fa\u00e7on doit-on abr\u00e9ger Manitoba?","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"\u00c9criture des noms des provinces et territoires du Canada - TQ","og_description":"Quelles sont les r\u00e8gles d'\u00e9criture des noms des provinces et territoires du Canada? De quelle fa\u00e7on doit-on abr\u00e9ger Manitoba?","og_url":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/","og_site_name":"TQ","article_published_time":"2016-01-14T19:17:45+00:00","article_modified_time":"2023-04-11T14:24:14+00:00","og_image":[{"width":1000,"height":666,"url":"https:\/\/traductionquebec.com\/wp-content\/uploads\/2016\/01\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-des-territoires-du-canada.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"admin","twitter_misc":{"Written by":"admin","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/","url":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/","name":"\u00c9criture des noms des provinces et territoires du Canada - TQ","isPartOf":{"@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/#website"},"datePublished":"2016-01-14T19:17:45+00:00","dateModified":"2023-04-11T14:24:14+00:00","author":{"@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/#\/schema\/person\/255212e08893218604b3aa1675d3dbbd"},"description":"Quelles sont les r\u00e8gles d'\u00e9criture des noms des provinces et territoires du Canada? De quelle fa\u00e7on doit-on abr\u00e9ger Manitoba?","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/domaine-de-la-traduction-en\/ecriture-des-noms-des-provinces-et-territoires-du-canada\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/traduction-quebec-quebec-based-translation-agency\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00c9criture des noms des provinces et territoires du Canada"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/#website","url":"https:\/\/traductionquebec.com\/","name":"TQ","description":"Agence de traduction \u00e0 Qu\u00e9bec | Quebec-based Translation Agency","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/traductionquebec.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/#\/schema\/person\/255212e08893218604b3aa1675d3dbbd","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/traductionquebec.com\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e1cdb1dcbc7f7e0c6666ba2d4c8d2946?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e1cdb1dcbc7f7e0c6666ba2d4c8d2946?s=96&d=mm&r=g","caption":"admin"},"url":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2580"}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2580"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2580\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2581,"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2580\/revisions\/2581"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2468"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2580"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2580"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductionquebec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2580"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}