Category Archive for: Domaine de la traduction

Les éditeurs de langue anglaise, une tour de Babel

Éditeurs de langue anglaise : une vraie « Tour de Babel » Adam Freudenheim, éditeur chez Pushkin Press, convient qu’il existe des raisons valables au fait que les éditeurs de langue anglaise publient moins de traductions que leurs collègues d’outre-mer, mais insiste sur le fait que l’équilibre est en constant décalage. Aux éditions Pushkin Press,…

Read More →

5 trucs pour la traduction de votre contenu Web

Dans le monde des affaires d’aujourd’hui, non seulement pour la traduction de votre contenu Web, mais aussi lors de vos interactions quotidiennes avec vos partenaires d’affaires, il est de plus en plus commun de devoir franchir la barrière linguistique. Ce qui veut dire qu’il est désormais essentiel de se rappeler que tout contenu publié sur…

Read More →

Quel est le meilleur logiciel de traduction?

Mais quel est le meilleur logiciel de traduction au juste? Chaque mois, il publie une chronique 2.0 sur le site de l’ESCP (Ecole supérieure de commerce de Paris). En français et en anglais. Mais malgré une bonne pratique de la langue de Bill Gates, Cyril Bladier confesse sans problème le recours à un logiciel de…

Read More →

Back to Top