Duolingo, apprendre la langue anglaise en traduisant l’Internet

Duolingo est un joueur relativement jeune dans le domaine des langues qui permet une chose très intéressante : apprendre la langue anglaise gratuitement tout en traduisant le contenu de l’Internet. Selon Duolingo, la traduction du contenu de l’Internet dans toutes les langues consiste en une tâche impossible à réaliser, du moins, via l’apport de la traduction automatique. C’est pour cette raison que Luis von Ahn s’est attaqué au vif du sujet via Duolingo : apprendre la langue anglaise grâce à un service gratuit qui exploite le concept connu sous le nom de « crowdsourcing », ou externalisation ouverte.

C’est-à-dire que les utilisateurs suivent un procédé d’enseignement étape par étape qui les amène à apprendre une langue (l’anglais par exemple) tout à fait gratuitement, et ce, en traduisant le contenu de différents sites Internet. Le service a fait ses débuts en bêta privé et permettait à des élèves dont la langue maternelle était l’espagnol d’apprendre la langue anglaise, entres autres. Von Ahn vise un total de 100 million d’utilisateurs qui travailleraient à la tâche de traduire le contenu de l’Internet dans toutes les langues possibles.

Alors que Duolingo offre un aspect interactif où les utilisateurs peuvent communiquer entres eux, il permet aussi de s’attaquer à deux problèmes de taille : le manque de gens étant bilingues ainsi que l’absence de motivation lorsque vient le temps de contribuer à la traduction du contenu de l’Internet.

Source : cnet.com/news

Posted on juin 8, 2014 in Domaine de la traduction

Share the Story

About the Author

Back to Top