QUELLE EST LA DIFFÉRENCE ENTRE DÉFINITIVEMENT ET DEFINITELY
Nous avons toutes et tous un jour entendu un joueur de hockey répondre « Définitivement! » à la question « Êtes-vous satisfait de votre rendement ce soir? ». Saviez-vous que lorsque l’on utilise l’adverbe définitivement comme on le fait en anglais avec l’adverbe definitely, nous commettons une erreur? Mais quelle est la différence entre définitivement et definitely?
Sachez que cette utilisation peut faire saigner les oreilles de certaines et certains. Pourquoi demanderez-vous? Parce qu’il s’agit d’un anglicisme.
Effectivement, selon le site Web de la Vitrine linguistique de l’Office québécois de la langue française le mot définitivement est souvent utilisé pour exprimer le fait qu’une affirmation est vraie ou fausse, ou bien pour souligner notre détermination à accomplir ou non une tâche ou une activité.
En vérité, il faut plutôt utiliser définitivement si l’on veut dire d’une manière définitive ou irrévocable. Par exemple, nous pourrions dire que les Nordiques ont quitté la ville de Québec définitivement, si l’on croit bien sûr que l’équipe ne reviendra jamais à Québec.
En contrepartie, si l’on désire affirmer quelque chose avec confiance comme on le fait en anglais avec l’adverbe definitely, il faut plutôt choisir des adverbes tels qu’absolument, assurément ou indéniablement. À l’instar des partisans des Canadiens qui sont persuadés que Lane Hutson remportera le trophée Calder décerné à la meilleure recrue de la saison. Ces derniers pourraient ainsi affirmer que Lane Hutson sera assurément nommé la recrue de l’année.
Voici quelques suggestions à privilégier :
– Je serai certainement présent à la fête ce soir. (I will definitely be at the party tonight.)
– Ce restaurant est indéniablement le meilleur en ville. (This restaurant is definitely the best in town.)
– Il est assurément en retard. (He is definitely late.)
– Bien sûr, les Canadiens de Montréal feront les séries cette saison! (The Montréal Canadiens will definitely make the playoffs this year.)
Par ailleurs, l’expression en définitive a pour sa part un sens bien différent de l’adverbe définitivement. Vous pouvez consulter le lien en référence ci-dessus pour en découvrir l’utilisation.
En conclusion, bien que l’anglicisme définitivement soit couramment employé à tort pour l’utilisation de definitely, il est essentiel de bien distinguer son véritable sens en français. Utiliser cet adverbe à bon escient permet non seulement d’éviter une erreur linguistique, mais aussi de s’exprimer avec plus de clarté et de précision. Ainsi, au lieu de définitivement, privilégiez d’autres options comme assurément, certainement ou sans aucun doute selon le contexte. En portant attention à ces nuances, vous contribuerez à préserver la richesse et l’exactitude de la langue française.
Ne manquez pas la prochaine publication! Vous verrez, ça fera du sens. J’espère que vous aurez remarqué la couleur rouge en caractères gras 😉 😉 (clin d’œil, clin d’œil).
Recent Comments